第十八章 (1/2)
爱看文学 www.2kwx.com,新生活无错无删减全文免费阅读!
如今他还把沃拉吉米尔也带进了这小教堂。因为我丈夫说了,应该让沃拉吉米尔看看这毁灭的场面,说艺术家应该亲临包括处决囚犯在内的一切场合。于是四条大汉挥着十字镐来掀掉这个犹太镇犹太教牧师曾经站在上面的讲坛。等他们把这讲坛掀掉之后,便开始砍桌子和窗框。他们就在尘土飞扬中大砍大伐这些有两百年历史的犹太弥撒和宗教仪式的装饰,他们劈碎了所有木制的装饰枝叶和字母,拔掉了所有那些犹太信徒们抬头观看的装饰得很漂亮的木柱。沃拉吉米尔站在那里被这情景惊呆了,感受了这锘6头斧子的捶打砍伐声。教堂上方有个圆弧形的窗子,一线阳光透过它斜着照射进来,正在上午时分,大玻璃窗的彩色镶嵌掉到断裂的木板和装饰物上。我丈夫已经习惯于轰隆巨响,仿佛在劈碎节目中被淘汰的喜剧道具,他用臂肘擦着汗水。我去看我丈夫,在门里站着。光亮透过那圆弧形窗子洒到地上,这就是我丈夫说过的那个跟在沙特尔那座大教堂窗子一模一样的窗子。我站在那里目瞪口呆,简直不相信自己的眼睛。我有个印象,仿佛我在哪本书里见过这场面,我曾经在德国哪个地方,当希特勒一上台,德国人曾大肆迫害犹太人,他们烧毁犹太教堂,烧毁犹太人特定居住区,将犹太人送进集中营,或者在城市里追捕他们,在他们的住房和教堂门前把他们打死。我就这么站在那里看着我丈夫干这活儿,如今他又取下一个大王冠、大卫国王的王冠,他曾经对我说过这是他曾经见到过的最漂亮的王冠,可他如今却取下了这犹太圣坛上最后一部分。
当他像神经病患者一样举起斧子就要砍时,沃拉吉米尔忙喊道:“博土,别砍!博士,别砍!”我丈夫便举着斧子僵住没动了。沃拉吉米尔走到他跟前说:“博士,您把这顶王冠搬回家去,兴许它能给您的写作带来好运哩尸我丈夫端起这顶王冠,它大得像我丈夫的脑壳,这个大王冠上面涂着金黄色和宝蓝色。他将这大王冠的两根木桩奴下来,用袖子擦擦,将它带到沃拉吉米尔跟前。工人们拖着他们的十字镐和斧子走出去呼吸新鲜空气了,我丈夫拿这个王冠,同沃拉吉米尔像抬一口小孩棺材一样抬着它,他们把它抬到院子里,王冠闪闪发光。布景工们又推着小车,走进犹太教堂,用小车装着一些旧木板、断木条出来,我嚷嚷道:“我的上帝啊!你们不至于把这些东西运到我们家去吧?”布景工们对我说,我丈夫已答应请他们喝啤酒,还真的要推到我们院子里去,因为我丈夫要用这些破烂来生他的两个炉子可是我丈夫和沃拉吉米尔已经抬走了那顶大卫国王的王冠。
我丈夫嘟哝着说要把这王冠挂到我们床头的扒钉上,说不管什么时候先瞅它一下才开始写作。他感谢沃拉吉米尔对他吼了那一声,说直到现在才开始他的黄金时代,说这顶王冠将在黑暗中照亮他的文学道路,说从这一时刻起,他将一心一意为让自己成为文学上的佼佼者而努力我跟在我丈夫后面,沃拉吉米尔因被这王冠弄得兴奋不已而完全没注意我。
他还为人们停下步来欣赏这王冠、主要是欣赏搬来这顶王冠的两个爷儿们而感到高兴。他们不仅将它搬进院子里,还搬进我们房子里。我丈夫立即拿起斧子,从板棚里找来一个扒钉,将它敲在床头上。沃拉吉米尔将这顶王冠递给他,他跪着将它挂到扒钉上,然后伸出两只手、张开胳膊,朝这王冠鞠了一躬。我在门口站着,布景工们已将犹太圣坛上最后剩下的破板断条送到我们院子里。我丈夫脸上有好几块大脏块,他热得要命,两手摊着站在那儿。沃拉吉米尔微笑着,他正牙疼,只是微微张开嘴唇,笑也笑不痛快,对我说:“年轻的太太,您怎么看这幸福?”外面堆着毁掉的圣坛残木断片,在斜阳的照射下闪闪发光。这阳光透过窗子的折射洒到我们院子里。我真想离开这院子,离开这座楼房。连这沃拉吉米尔也让我心烦意乱。因为正是他带我和我丈夫到破旧的犹太坟地,正是他,将手伸给我,拽我跨过铁栅栏进到火车站下面的犹太墓地,沃拉吉米尔还亲自将一块块墓碑指给我看,将那些早已死去的人的名字读给我听,这个沃拉吉米尔还随身带来一块铜片,一块铜的阴模,让我拿着。并对我说:“年轻的太太,我要试试看这大自然能给我的版画生产出点什么。
年轻的太太,如今我们一起把我的这块阴模埋进去,一年以后再挖出来,我们就会看到大地对我的版画阴模能干点什么,水和吸满了死人的尘埃及有刺激性的泥土会在它上面腐蚀留下什么。”这是沃拉吉米尔在犹太墓地上对我说的。
在那里我第一次地开始明白对犹太人所发生的一切,我开始清醒了。于是我不知不觉地开始生我妈妈的气、生莉莎和乌利的气,他们至今还仇视犹太人,他们也许希望那些剩下来的犹太人都死尽灭绝。我突然回忆起,当我已经是个大姑娘时,亲眼看到在我们摩拉维亚那里疯狂的德国人如何摧毁犹太村落,如何砸断犹太坟地的墓碑。那时候我对这一切都无动于衷,因为连我们家里人都为之而感到高兴、喜形于色,搓着手,为这一切而兴高采烈,因为我妈妈还有莉莎都坐车到维也纳去过,当希特勒来到那里时,她们两人都热情满怀人我记得,我爸爸有过一些贸易伙伴,是犹太人,常来我们家,可是后来从某个时候起就不到我们家来了。他们一来,我父亲就躲起来,让我们说他不在家。如今我丈夫却在捣毁犹太教堂的圣坛,盗窃了犹太国王的王冠,还厚颜无耻地将它挂在床头上,还天真可笑地认为这个大卫国王的王冠能给他带来幸福。所有这些被毁坏的犹太教堂,所有这些被捣毁的犹太人区,所有这些被杀害的犹太人并没有给我们带来幸福啊!如今那些布景工在我院子里码放不久前还是利本尼犹太教堂里的骄傲而忧伤的圣坛变成的劈柴,我丈夫装做不言而喻的样子。
记得有一次我爸爸的犹太贸易伙伴来到我们家,我爸爸原来是很喜欢他的,可是他却对我说,让我告诉那犹太人我爸已经走了,可我却对犹太人说我爸在家。我妈便出来,一开门便对那犹太来访者说我爸不在家,出门做生意去了从我和我丈夫开始到犹太墓地走动的那时候起我便已经爱上了这个犹太墓地,有时甚至我一个人也跨过铁栅栏到里面去,坐在已经倒下、扎在地里的墓碑上,环顾四周,又从一块墓碑走向一块墓碑。有时候我不得不跪下来以便能从墓碑上看清楚是谁躺在下面。从那些仍然竖着的墓碑上我读出了所有美丽姑娘的名字,不禁感到一阵忧伤,因为犹太人作为一个民族已被驱散,这对胜利者来说还觉得不够,他们又从驱散之中把他们收容起来,从整个欧洲把他们运进集中营、煤气室。我怎么也琢磨不透,为什么德国人、尤其是捷克人为什么仍旧那么仇视犹太人,为什么我仍然能听到说希特勒杀他们杀得还少了,应该把他们都杀光。我坐在一簇黑丁香丛下面,坟地上方不断开来通向下面一个火车站的列车,蒸汽一直喷到下面我这地方,整个墓地被笼罩在火车头冒出的滚滚浓雾之下。
我一个个地重复念叨那些犹太姑娘的名字:莱阿、密丽扬、莉芙克、恰维、西剑莱、戈尔玳、姆丝卡特、列贝莱、瑞赫莱、昆德尔、布露麦奈、黛尔赛、芮特。所有这些名字在我听来就跟以下这些名字差不多:杰克夫、马列克、艾莉阿丝、恰耶、杰芙达、门德尔、卡德尔、扎钦德、苏丝钦玳、施马耶、麦娜切姆、阿谢尔、桑德、玛纳赛。实际上这都是些走了样的德文名字,我却觉得这些名字的这块墓地比所有其他墓地更亲近,这些墓碑对我来说如此亲切。因为谁也不去管它,谁也不来换换水和花,这块利本尼墓地是如此荒凉,就像有一段时间的我一样孤苦伶仃,也像我爸爸一样孤独。实际上我们对犹太人所作的恶已经遭到回报,我们也跟犹太人一样被迁走,我们也跟犹太人一样挨了揍和遭到羞辱。为什么?大概我们所有的德国人也包括我爸爸、莉莎和乌利叔叔,不管是有意识还是无意识的我们都不得不承受这个报应,我们也已经得到了这报应。就像在集中营门前发生的事情那样。我丈夫说连这个犹太墓地也会被毁掉,说已经开始在拆除围墙、拉巴拉马小酒店和旧货店,已经开始在铲除那座我还从来没上去过的漂亮小山冈,在巴尔莫夫卡街对面,那里有一块像桌面一样平的地方作为排球场用,我常常看到那排球飞到小山冈上方,然后落下来一直滚到铁轨那儿。连这个小山冈也要被挖掘机和刮土机削掉,说所有这些挖出来的土和石头都要用大卡车运到离这不远的地方,山坡下的犹太墓地上去,因为这个墓地说是什么用处也没有,填平之后可以... -->>
如今他还把沃拉吉米尔也带进了这小教堂。因为我丈夫说了,应该让沃拉吉米尔看看这毁灭的场面,说艺术家应该亲临包括处决囚犯在内的一切场合。于是四条大汉挥着十字镐来掀掉这个犹太镇犹太教牧师曾经站在上面的讲坛。等他们把这讲坛掀掉之后,便开始砍桌子和窗框。他们就在尘土飞扬中大砍大伐这些有两百年历史的犹太弥撒和宗教仪式的装饰,他们劈碎了所有木制的装饰枝叶和字母,拔掉了所有那些犹太信徒们抬头观看的装饰得很漂亮的木柱。沃拉吉米尔站在那里被这情景惊呆了,感受了这锘6头斧子的捶打砍伐声。教堂上方有个圆弧形的窗子,一线阳光透过它斜着照射进来,正在上午时分,大玻璃窗的彩色镶嵌掉到断裂的木板和装饰物上。我丈夫已经习惯于轰隆巨响,仿佛在劈碎节目中被淘汰的喜剧道具,他用臂肘擦着汗水。我去看我丈夫,在门里站着。光亮透过那圆弧形窗子洒到地上,这就是我丈夫说过的那个跟在沙特尔那座大教堂窗子一模一样的窗子。我站在那里目瞪口呆,简直不相信自己的眼睛。我有个印象,仿佛我在哪本书里见过这场面,我曾经在德国哪个地方,当希特勒一上台,德国人曾大肆迫害犹太人,他们烧毁犹太教堂,烧毁犹太人特定居住区,将犹太人送进集中营,或者在城市里追捕他们,在他们的住房和教堂门前把他们打死。我就这么站在那里看着我丈夫干这活儿,如今他又取下一个大王冠、大卫国王的王冠,他曾经对我说过这是他曾经见到过的最漂亮的王冠,可他如今却取下了这犹太圣坛上最后一部分。
当他像神经病患者一样举起斧子就要砍时,沃拉吉米尔忙喊道:“博土,别砍!博士,别砍!”我丈夫便举着斧子僵住没动了。沃拉吉米尔走到他跟前说:“博士,您把这顶王冠搬回家去,兴许它能给您的写作带来好运哩尸我丈夫端起这顶王冠,它大得像我丈夫的脑壳,这个大王冠上面涂着金黄色和宝蓝色。他将这大王冠的两根木桩奴下来,用袖子擦擦,将它带到沃拉吉米尔跟前。工人们拖着他们的十字镐和斧子走出去呼吸新鲜空气了,我丈夫拿这个王冠,同沃拉吉米尔像抬一口小孩棺材一样抬着它,他们把它抬到院子里,王冠闪闪发光。布景工们又推着小车,走进犹太教堂,用小车装着一些旧木板、断木条出来,我嚷嚷道:“我的上帝啊!你们不至于把这些东西运到我们家去吧?”布景工们对我说,我丈夫已答应请他们喝啤酒,还真的要推到我们院子里去,因为我丈夫要用这些破烂来生他的两个炉子可是我丈夫和沃拉吉米尔已经抬走了那顶大卫国王的王冠。
我丈夫嘟哝着说要把这王冠挂到我们床头的扒钉上,说不管什么时候先瞅它一下才开始写作。他感谢沃拉吉米尔对他吼了那一声,说直到现在才开始他的黄金时代,说这顶王冠将在黑暗中照亮他的文学道路,说从这一时刻起,他将一心一意为让自己成为文学上的佼佼者而努力我跟在我丈夫后面,沃拉吉米尔因被这王冠弄得兴奋不已而完全没注意我。
他还为人们停下步来欣赏这王冠、主要是欣赏搬来这顶王冠的两个爷儿们而感到高兴。他们不仅将它搬进院子里,还搬进我们房子里。我丈夫立即拿起斧子,从板棚里找来一个扒钉,将它敲在床头上。沃拉吉米尔将这顶王冠递给他,他跪着将它挂到扒钉上,然后伸出两只手、张开胳膊,朝这王冠鞠了一躬。我在门口站着,布景工们已将犹太圣坛上最后剩下的破板断条送到我们院子里。我丈夫脸上有好几块大脏块,他热得要命,两手摊着站在那儿。沃拉吉米尔微笑着,他正牙疼,只是微微张开嘴唇,笑也笑不痛快,对我说:“年轻的太太,您怎么看这幸福?”外面堆着毁掉的圣坛残木断片,在斜阳的照射下闪闪发光。这阳光透过窗子的折射洒到我们院子里。我真想离开这院子,离开这座楼房。连这沃拉吉米尔也让我心烦意乱。因为正是他带我和我丈夫到破旧的犹太坟地,正是他,将手伸给我,拽我跨过铁栅栏进到火车站下面的犹太墓地,沃拉吉米尔还亲自将一块块墓碑指给我看,将那些早已死去的人的名字读给我听,这个沃拉吉米尔还随身带来一块铜片,一块铜的阴模,让我拿着。并对我说:“年轻的太太,我要试试看这大自然能给我的版画生产出点什么。
年轻的太太,如今我们一起把我的这块阴模埋进去,一年以后再挖出来,我们就会看到大地对我的版画阴模能干点什么,水和吸满了死人的尘埃及有刺激性的泥土会在它上面腐蚀留下什么。”这是沃拉吉米尔在犹太墓地上对我说的。
在那里我第一次地开始明白对犹太人所发生的一切,我开始清醒了。于是我不知不觉地开始生我妈妈的气、生莉莎和乌利的气,他们至今还仇视犹太人,他们也许希望那些剩下来的犹太人都死尽灭绝。我突然回忆起,当我已经是个大姑娘时,亲眼看到在我们摩拉维亚那里疯狂的德国人如何摧毁犹太村落,如何砸断犹太坟地的墓碑。那时候我对这一切都无动于衷,因为连我们家里人都为之而感到高兴、喜形于色,搓着手,为这一切而兴高采烈,因为我妈妈还有莉莎都坐车到维也纳去过,当希特勒来到那里时,她们两人都热情满怀人我记得,我爸爸有过一些贸易伙伴,是犹太人,常来我们家,可是后来从某个时候起就不到我们家来了。他们一来,我父亲就躲起来,让我们说他不在家。如今我丈夫却在捣毁犹太教堂的圣坛,盗窃了犹太国王的王冠,还厚颜无耻地将它挂在床头上,还天真可笑地认为这个大卫国王的王冠能给他带来幸福。所有这些被毁坏的犹太教堂,所有这些被捣毁的犹太人区,所有这些被杀害的犹太人并没有给我们带来幸福啊!如今那些布景工在我院子里码放不久前还是利本尼犹太教堂里的骄傲而忧伤的圣坛变成的劈柴,我丈夫装做不言而喻的样子。
记得有一次我爸爸的犹太贸易伙伴来到我们家,我爸爸原来是很喜欢他的,可是他却对我说,让我告诉那犹太人我爸已经走了,可我却对犹太人说我爸在家。我妈便出来,一开门便对那犹太来访者说我爸不在家,出门做生意去了从我和我丈夫开始到犹太墓地走动的那时候起我便已经爱上了这个犹太墓地,有时甚至我一个人也跨过铁栅栏到里面去,坐在已经倒下、扎在地里的墓碑上,环顾四周,又从一块墓碑走向一块墓碑。有时候我不得不跪下来以便能从墓碑上看清楚是谁躺在下面。从那些仍然竖着的墓碑上我读出了所有美丽姑娘的名字,不禁感到一阵忧伤,因为犹太人作为一个民族已被驱散,这对胜利者来说还觉得不够,他们又从驱散之中把他们收容起来,从整个欧洲把他们运进集中营、煤气室。我怎么也琢磨不透,为什么德国人、尤其是捷克人为什么仍旧那么仇视犹太人,为什么我仍然能听到说希特勒杀他们杀得还少了,应该把他们都杀光。我坐在一簇黑丁香丛下面,坟地上方不断开来通向下面一个火车站的列车,蒸汽一直喷到下面我这地方,整个墓地被笼罩在火车头冒出的滚滚浓雾之下。
我一个个地重复念叨那些犹太姑娘的名字:莱阿、密丽扬、莉芙克、恰维、西剑莱、戈尔玳、姆丝卡特、列贝莱、瑞赫莱、昆德尔、布露麦奈、黛尔赛、芮特。所有这些名字在我听来就跟以下这些名字差不多:杰克夫、马列克、艾莉阿丝、恰耶、杰芙达、门德尔、卡德尔、扎钦德、苏丝钦玳、施马耶、麦娜切姆、阿谢尔、桑德、玛纳赛。实际上这都是些走了样的德文名字,我却觉得这些名字的这块墓地比所有其他墓地更亲近,这些墓碑对我来说如此亲切。因为谁也不去管它,谁也不来换换水和花,这块利本尼墓地是如此荒凉,就像有一段时间的我一样孤苦伶仃,也像我爸爸一样孤独。实际上我们对犹太人所作的恶已经遭到回报,我们也跟犹太人一样被迁走,我们也跟犹太人一样挨了揍和遭到羞辱。为什么?大概我们所有的德国人也包括我爸爸、莉莎和乌利叔叔,不管是有意识还是无意识的我们都不得不承受这个报应,我们也已经得到了这报应。就像在集中营门前发生的事情那样。我丈夫说连这个犹太墓地也会被毁掉,说已经开始在拆除围墙、拉巴拉马小酒店和旧货店,已经开始在铲除那座我还从来没上去过的漂亮小山冈,在巴尔莫夫卡街对面,那里有一块像桌面一样平的地方作为排球场用,我常常看到那排球飞到小山冈上方,然后落下来一直滚到铁轨那儿。连这个小山冈也要被挖掘机和刮土机削掉,说所有这些挖出来的土和石头都要用大卡车运到离这不远的地方,山坡下的犹太墓地上去,因为这个墓地说是什么用处也没有,填平之后可以... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读